Le Ruisseau De Mon Enfance
Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps ou coulait ma chance au fil de ton eau
내 어린 시절, 옛날 시냇가에 대해 말해 주오
너의 물결을 따라 나의 운이 흐르던 그 시절에 대해
Parle-moi des doux delires de mes tendres annees
Les bleuets qui les fleurirent sont-ils a jamais fanes
내 어린 시절의 감미로운 흥분에 대해 말해 주오
그것들을 장식했던 국화들은 영원히 시들어 버릴까?
Parle-moi de ces dimanches ou je venais te confier
En timide voile blanche, mes reves de papier
내 꿈들을 종이에 적어, 하얀 돛단배에 수줍은 마음을 담아
너에게 비밀을 말하곤 했던 그 일요일들에 대해 말해 주오
Parle-moi tant que j'y pense de mon premier amour
Il etait tout innocence, a-t-il dure toujours ?
내가 생각할 수 있는 만큼 나의 첫사랑에 대해 말해 주오
무척이나 순수했던 그 사랑이 영원히 계속 될까?
Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps ou coulait ma chance au fil de ton eau
내 어린 시절, 옛날 시냇가에 대해 말해 주오
너의 물결을 따라 나의 운이 흐르던 그 시절에 대해
Coule coule mon enfance au fil du souvenir
C'est un jeu perdu d'avance que de la retenir
추억을 따라 내 어린 시절은 흐르고 흐르네
그 추억을 다시 붙잡으려는 것은 이미 사라진 유희
Car le vent de l'insouciance un jour lacha ma main
Je vains pleurer en silence et larmes tu devins
태평스러운 바람이 어느 날 나의 손을 놓아주었기에
나는 말없이 와서 울었고 너는 눈물이 되었다네
Champs de roses champs de ronces que j'avais traverses
Je viens chercher reponse, qui de vous m'a blesse ?
내가 가로질렀던 장미꽃과 딸기밭들 나는 대답을 얻고자 오지만
너희들 중 누가 나에게 상처를 주었던가?
Parle-moi de mon enfance, mon vieux ruisseau
Du temps ou coulait ma chance au fil de ton eau
내 어린 시절, 옛날 시냇가에 대해 말해 주오
너의 물결을 따라 나의 운이 흐르던 그 시절에 대해
Je suis tombe le nez dans un reve, c'est la faute au ruisseau
Cœur meurtri je m'en releve, c'est la faute a son eau
나는 꿈 속에 얼굴이 빠져버렸지, 그건 시냇물에 의한 실수야
마음에 상처를 입은 나는 그것을 딛고 다시 일어설 거야
'세계 음악' 카테고리의 다른 글
The Water Is Wide - Taryn Harbridge (0) | 2021.11.28 |
---|---|
The Rose - André Rieu (0) | 2021.11.25 |
The Colours Of Music - Giovanni Marradi (0) | 2021.11.23 |
An Irish Blessing - Roma Downey feat. Phil Coulter (0) | 2021.11.20 |
Help Me Make It Through the Night - Kris Kristofferson (0) | 2021.11.16 |