세계 민요

Ave Maria (Schubert ) - André Rieu & Mirusia

햇살 이해수 2021. 9. 10. 08:51

 

Ave Maria

 

Ave Maria! Jungfrau mild, erhöre einer Jüng frau Flehen,

아베 마리아! 온화한 이여 거칠고 험악한 이 세상​

aus diesem Felsens tarrund wild soll mein Gebet zu dir hin wehen.

성모의 보호를 비오니 우리 기도를 들어 주소서

Wir schlafen sicherbis zum Morgen, ob Menschen noch so grausamsind.

잔인한 사람일지라도 아침까지는 잠들거늘

O Jungfrau, sieh der Jung frau Sorgen. o Mutter, hör ein bit tend Kind!

이 고통 덜어 주소서 어머니 손 모아 비나이다

Ave Maria! unbefleckt!

아베 마리아! 정결한 이여!

Wenn wir auf diesen Fels hinsinken zum Schlaf,

바위에서 잠들으오니

und uns dein Schutz bedeckt, wird weich der harte Fels uns dünken.

당신의 보호를 구하니 굳은 바위 부드러워지리다

Du lächelst, Rosendüfte wehen in dieser dump fen Felsenkluft.

장미꽃 같은 미소 주소서 이 적막한 골짜기에

O Mutter, höre Kindes Flehen, o Jungfrau, eine Jungfrau ruft!

어머니 기도 들어주오 성모님 부르는 이에게

Ave Maria! Reine Magd!

아베 마리아! 거룩한 이여!

Der Erde undder Luft Dämonen, von delnes Auges Huld verjagt, sie können hier nicht bei uns wohnen.

인자하신 당신의 눈길 죄인에게 주옵소서 그들은 여기 있지 못하오니

Wir wolln uns still dem Schicksal beugen, da uns dein heilger Trostanweht;

우리의 비천한 생활을 따뜻한 손길로 위로해 주소서

der Jungfrau wolle hold dich neigen, dem Kind, das für den Vater fleht! Ave Maria!

무릎 꿇고 흠모하오니 내 죄 다 사하여 주시도록! 아베 마리아!