세계 민요

Swanee River (스와니 강)

햇살 이해수 2019. 8. 24. 10:45

 

Swanee River


Way down upon the Swanee ribber
스와니강 저 아래에
Far far away
아주 멀리 멀리
Dere's wha my heart is turning ebber
내 마음이 영원히 가 있는 곳에
Dere's wha de old folks stay
부모 형제들이 머무는 곳에
All up and down de whole creation
모든 삼라만상을 오르 내리며
Sadly I roam
나는 슬프게 방랑하며 다녀요
Still longing for de old plantation
그 옛날의 농토와
And for de old folks at home
고향에 부모 형제를 아직도 그리워 하며

 

All de world am sad and dreary
모든 세상이 슬프고 쓸쓸해요
Ebry where I roam
내가 방랑하는 모든 곳이
Oh! darkies, how my heart grows weary
오! 흑인이여, 내 마음이 얼마나 지쳐있는지
Far from de old folks at home
고향에 부모 형제를 떠나서 멀리 있으며
All round de little farm I wandered
내가 거닐던 작은 농장 구석구석
When I was young
내가 어렸을 때
Den many happy days I squandered
그때 내가 낭비했던 수많은 행복한 날들
Many de songs I sung
내가 불렀던 수 많은 노래들
When I was playing wid my brudder
내가 형제들과 놀았을 때
Happy was I
나는 행복 했었지요
Oh! take me to my kind old mudder
오! 사랑스런 어머니에게 날 데려다 주세요
Dere let me live and die.
거기서 내가 살고 죽게 해주세요

One little hut among de bushes
숲속에 한 작은 오두막집
One dat I love
내가 사랑했던 오두막집
Still sadly to my memory rushes
아직도 추억속에 슬프게 달려가요
No matter where I rove
어디를 가더라도
When will I see de bees a humming
내가 언제 그 벌들이 벌집 주변에서
All round de comb?
윙윙 거리는 걸 볼 수 있나요?
When will I hear de banjo tumming
내가 언제 그 벤죠가 내 좋은 고향집에서
Down in my good old home?
튕겨지는 소리를 들을 수 있나요?