세계 민요

Loch Lomond - Peter Hollens

햇살 이해수 2021. 11. 29. 05:16

Loch Lomond

 

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
Where the sun shines bright on Loch Lomond
Where me and my true love were ever wont to gae
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond

저기 아름다운 호숫가와 언덕
로몬드 호수 위로 눈부신 햇살 빛나던 곳
내 진정 사랑하는 이와 함께 언제나 찾아가던 곳
오, 그 아름답던 로몬드 호숫가 기슭이여

 

O ye'll tak' the high road and I'll tak' the low road
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

그대는 저 높은 길로 가고, 나는 낮은 길로 가게되리라
그대보다 먼저 고향 스코틀랜드로 돌아가리니
사랑하는 그대, 이제 우리 다시 만나지 못하리라
로몬드 호숫가 아름다운 그 기슭에서

 

'Twas there that we parted in yon shady glen
On the steep, steep side o' Ben Lomond
Where in deep purple hue, the hieland hills we view
And the moon comin' out in the gloamin'

그늘진 계곡에서 우린 헤어졌지
보라빛 짙은 벤 로몬드 산줄기 가파른 비탈에서

우린 하이랜드를 바라보았지

그리고 어스름녁 하늘엔 달이 떠올랐지

 

The wee birds may sing and the wild flowers spring
And in sunshine the waters are sleeping
But the broken heart, it kens nae second spring again
Tho' the waefu' may cease from their greeting
작은 새들 노래하고 들꽃들이 피어나는 곳
햇빛 속에 호수는 고요히 잠들어 있는 곳

이제 상심한 내 가슴에 봄은 다시 찾아오지 않으리라

그대 떠난 봄날을 비통의 내 가슴은 어이 견디랴  

 

O ye'll tak' the high road and I'll tak' the low road
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

그대는 저 높은 길로 가고, 나는 낮은 길로 가게되리라
그대보다 먼저 고향 스코틀랜드로 돌아가리니
사랑하는 그대, 이제 우리 다시 만나지 못하리라
로몬드 호숫가 아름다운 그 기슭에서