Der Lindenbaum
Am Brunnen vor dem Tore
성문 앞 우물 곁에
Da steht ein Lindenbaum
서 있는 보리수
Ich träumt in seinem Schatten
나는 꾸었네 그 그늘 아래서
So manchen süßen Traum
그 많은 단 꿈을
Ich schnitt in seine Rinde
가지에 새겨 놓고서
So manches liebe Wort
그 많은 사랑의 말
Es zog in Freud' und Leide
찾아온 나무 밑
Zu ihm mich immer fort
기쁘나 슬플 때에나
Ich mußt' auch heute wandern
오늘도 지났네
Vorbei in tiefer Nacht
어두운 밤에
Da hab' ich noch im Dunkel
깜깜한 어둠 속에
Die Augen zugemacht
난 눈을 감아 보았네
Und seine Zweige rauschten
그리고 그 가지는 흘들렸네
Als riefen sie mir zu
마치 날 부르듯이
Komm her zu mir, Geselle
이리로 내게 오라 친구여
Hier find'st du deine Ruh
여기서 안식을 찾으리
Die kalten Winde bliesen
차가운 바람이 부네
Mir grad ins Angesicht
내 얼굴위로 매섭게
Der Hut flog mir vom Kopfe
모자가 날려갔었도
Ich wendete mich nicht
뒤돌아 보지 않았네
Nun bin ich manche Stunde
이제 많은 시간이 흘렀다
Entfernt von jenem Ort
그곳을 떠난지
Und immer hör' ich's rauschen
난 아직 그 속삭임을 듣네
Du fändest Ruhe dort
그곳에서 안식을 찾으리
'세계 민요' 카테고리의 다른 글
O Tannenbaum (전나무) - Three Tenor (0) | 2021.12.15 |
---|---|
Ode an die Freude(환희의 송가) - Flashmob Nürnberg 2014 (0) | 2021.12.03 |
Loch Lomond - Peter Hollens (0) | 2021.11.29 |
Vivaldi, ‘Winter’ II(겨울 2악장) Largo (0) | 2021.11.29 |
The old folk at home(Swanee River) (0) | 2021.11.21 |